Università di Bergamo > Cerlis > English Version > CERLIS Series

Cécile Desoutter, Dorothee Heller & Michele Sala (eds)

Corpora in specialized communication

Korpora in der Fachkommunikation

Les corpus dans la communication spécialisée

2013

(ISBN 978-88-89804-25-4)

 

 

This volume investigates the increasing relevance acquired by corpus-based approaches to both the study and teaching of professional communication. From a multicultural and plurilingual perspective, the various chapters of this volume − written in English, French, German and Italian − analyse the most salient aspects of domain-specific communication in the different linguistic, cultural, disciplinary and pragmatic contexts where specialized language is produced and normalized, with a specific focus on the type of communication used in academic, legal and professional settings.

 

Der Band führt Beiträge zusammen, die dem zunehmenden Interesse an der Nutzung von Korpora für linguistische Untersuchungen und für eine auf fachliche Kommunikation bezogene Didaktik Rechnung tragen. Dies geschieht in einer mehrsprachigen und multikulturellen Perspektive. Die – auf deutsch, englisch und französisch verfassten – Studien richten den Blick auf typische Aspekte des Sprachgebrauchs in juristischen und akademisch-wissenschaftlichen Zusammenhängen sowie in der beruflichen Praxis.

 

Cet ouvrage nait de l’importance croissante que rencontre l’approche basée sur corpus dans la recherche et dans la didactique de la communication professionnelle. Dans une perspective multiculturelle et plurilingue, les chapitres du recueil, rédigés en allemand, anglais, français ou italien, analysent quelques-uns des aspects les plus typiques de la communication spécialisée dans les divers contextes linguistiques, culturels, disciplinaires et pragmatiques où les langues de spécialité sont produites et normalisées. L’attention porte en particulier sur la communication dans les domaines académique, juridique et professionnel.

 

Il presente volume tratta la crescente rilevanza acquisita dai corpora nello studio e nella didattica della comunicazione professionale. In una prospettiva multiculturale e plurilingue i contributi di questa raccolta − scritti in inglese, francese, tedesco e italiano − analizzano gli aspetti più tipici della comunicazione specialistica in diversi contesti linguistici, culturali, disciplinari e pragmatici, dedicando particolare attenzione alla lingua impiegata in ambito accademico, legale e professione.

 

 

Indice

 

Michele Sala / Dorothee Heller / Cécile Desoutter

Introduzione

 

 

I corpora in contesti accademici

 

Alessandra Molino

Compiling a Stratified Corpus for a Cross-cultural Study of Academic Writing: Methodological Challenges and Research Opportunities

 

Patrizia Anesa

Avoiding Plagiarism and Self-plagiarism through the Use of Corpora

 

Gabriella Carobbio / Dorothee Heller / Claudia Di Maio

Zur Verwendung von Frageformulierungen im Korpus euroWiss

 

Andrea Abel / Aivars Glaznieks

 „Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch...“ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des konzessiven Argumentierens bei Schreibnovizen

 

 

I corpora in contesti pedagogici

 

Denise Milizia

Phrasal Verbs and Phrasal Units: Political Corpora within the Walls of the Classroom

 

Carmen Argondizzo / Assunta Caruso / Ida Ruffolo

The Use of Specialised Corpora: From Research to Pedagogy

 

Alessandra Lombardi / Silvia Moletta

Von der Hochschule in die Berufswelt und wieder zurück. Berufsbezogene Korpusarbeit im Unterricht Deutsch als Fachsprache

 

Natacha S.A. Niemants

L’utilisation de corpus d’entretiens cliniques (français / italien) dans la didactique de l’interprétation en milieu médical

 

 

I corpora in contesti legali

 

Marcello Soffritti

Konjunktiv in deutschsprachigen Gesetzbüchern

 

Doris Höhmann

Zur Untersuchung erweiterter Nominalgruppen mit Hilfe von Concgrams. Eine sprachvergleichende Studie zum deutschen und italienischen Umweltrecht

 

Chiara Preite / Silvia Cacchiani

Traduire la normativité dans les arrêts de la Cour de Justice de l’Union européenne : le cas des dispositifs en français et anglais

 

Marie-Pierre Escoubas-Benveniste

Predicati giuridici e schemi argomentali nelle sentenze della Corte. Approccio bilingue francese-italiano

 

 

I corpora in contesti professionali

 

Micaela Rossi

Définition de nouvelles terminologies et communautés de professionnels : analyse de corpus en ligne dans le domaine de la dégustation du vin

 

Erik Castello

Exploring Existential and Locative Constructions in a Learner and in an Expert corpus of Promotional Tourist Texts

 

Eugenia Dal Fovo

The Language of Interpreters on Television: Characteristics, Tendencies And Idiosyncrasies

 

Cécile Desoutter

La prise en compte linguistique des femmes dans les discours électoraux : une étude sur corpus

 

Danio Maldussi

Anisomorphisme et relation de converse à l’épreuve des corpus spécialisés : le couple “créance”/ “crédit” par opposition à “credito”